- Av Nathalie Edell og Piers Hopkirk
- BBC nyheter
Southern Water har bedt innbyggerne om unnskyldning etter «tragiske» flomskader på hjem og bedrifter i byen deres.
Avløpskontrollleder ved Southern Water Richard Martin sa: «Rundt 16 personer måtte tas ut av hjemmene sine – for meg er dette ikke akseptabelt.»
En kvinne sa at hun hadde tapt «så mye penger» at hun ikke lenger hadde lyst til å eie en bedrift i sentrum.
Martin sa til BBC South East: «Det var en tragisk hendelse med tidevannspåvirkning fra havet.
«Dessverre har medlemmer av samfunnet sett levebrød og eiendom satt i fare. Jeg kan bare beklage dette.»
Priory Meadow kjøpesenter, som ble evakuert, forble stengt søndag, men sa at det håpet å gjenåpne mandag.
Butikkarbeidere kunne sees rydde opp i rotet søndag da flomvannet trakk seg tilbake.
Hastings aviskiosk Prativha Paleja sa: «Det var bare forferdelig, det var så mye vann overalt.
«Vi prøvde å redde aksjen, men vi klarte det ikke. Vi tapte så mye penger.»
Januarflommen var forårsaket av uvanlig store nedbørsmengder som falt sammen med høyvann, et overfylt stormavløp og en delvis blokkert kloakk.
Paleja sa: «Jeg føler at det ikke lenger er verdt å ha en virksomhet i sentrum av Hastings.»
Michael Turner, en leder ved Environment Agency, fortalte BBC lørdag at Hastings hadde 50 mm regn, som han sa var «en betydelig mengde på kort tid».
Martin fortalte BBC at «ressursene» hans hadde vært «operative», men styrtregn kombinert med høyvann betydde at byen ble «overveldet av den store mengden og volumet av vann».
Han sa: «Vi må samarbeide med den lokale parlamentsmedlem Sally-Anne Hart, med lokale motstandsfora, vi må formulere en plan sammen.
«Vi vil ikke bare løse Southern Water. Vi må samarbeide med vennene våre for å beskytte innbyggerne i Hastings.»
Konservativ parlamentsmedlem for Hastings og Rye Sally-Anne Hart sa på Facebook: «Disse nedbørsrelaterte hendelsene er i ferd med å bli normen og vi må tilpasse oss.
«Jeg fortsetter å presse alle byråer til å jobbe sammen for å sikre at de riktige tiltakene blir iverksatt raskt, slik at våre innbyggere og bedrifter ikke blir berørt av disse flommene igjen.»
Hastings Borough Council-leder Paul Barnett takket East Sussex Fire and Rescue Service for deres «engasjement, profesjonalitet og lederskap».
Han sa at rådet støttet innbyggere som måtte forlate oversvømmede eiendommer og ville starte prosessen på mandag for å «fastslå hvorfor dette har skjedd igjen og hvorfor vanninfrastrukturen vår fortsetter å svikte oss».
«Internettevangelist. Ekstrem kommunikator. Subtilt sjarmerende alkoholelsker. Typisk tv-nerd.»